Note: I am not a professional fashion historian. If you spot any inconsistency or outright fallacy somewhere in the picture descriptions please feel free (or even better, obliged) to let me know!
15th century (ca.1410) France (Paris)
Genève, Bibliothèque de Genève
Ms. fr. 190/1: Des cas des nobles hommes et femmes by Giovanni Boccaccio
fol. 74v - wife of Candaules; being watched by her husband and Gyges
15th century (1450-1480) Flemish
Bibliothèque de Genève
Ms. fr. 64: La fleur des histoires by Jean Mansel
fol. 61r
http://www.e-codices.unifr.ch/en/list/one/bge/fr0064
15th century, illuminated by Flemish masters
Bibliothèque de l’Arsenal
Ms-5070 réserve: Decameron by Giovanni Boccaccio (French translation by Laurent de Premierfait)
fol. 116r
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b7100018t.r=.langEN
Seeing the humongous black hat of the gentleman in blue gown, I instantly thought of Mr Arnolfini. Also, the pattens here are of the same design as in the Eyck double portrait. The women wear houppelandes with overturned collars and horned headdresses, supported by padded rolls. The gentleman accompanying the blue lady also wears a padded headdress, and a red scalloped tabards over, presumably, short gown with bag sleeves.
Two interesting points here: Firstly, note the looseness of the blue sleeves of the pink lady’s underdress, and the size of her houppelande’s sleeves (the dress looks almost a cloak, really). Secondly, the houppelandes have a gold line under the overturned collars, reminiscent of the fur edging of the Margherita’s version of the houppelande (which lacks the collar). I think these are some kind of either necklaces or - what I find more likely - applied embellishments.
14th century (1353) France - Paris
Bibliothèque de Genève
Français 178: Le Roman de la Rose by Guillaume de Lorris and Jean de Meun
fol. 118v
15th century, illuminated by Flemish masters
Bibliothèque de l’Arsenal
Ms-5070 réserve: Decameron by Giovanni Boccaccio (French translation by Laurent de Premierfait)
fol. 23r
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b7100018t.r=.langEN
A young monk lapses into seducing a young woman and is secretly observed by an elder abbot. However, he knows that he has been seen and so leaves, on pretense of finishing a task, and gives the key to his room to the abbot, who then goes to see the girl for himself. On seeing the girl, the abbot then is seduced. The monk, who hid watching all of this, uses it to balk prosecution. The monk and the abbot quickly rush the woman out of the monastery and often bring her back in.
- from wikipedia
15th century (ca. 1475), Spanish
Barcelona, Museu Nacional d’Art de Catalunya
Birth of the Virgin by Workshop of Pedro García de Benabarre
13th or early 14th century Italy - Bologna
Cologny, Fondation Martin Bodmer
Cod. Bodmer 75: Decretum Gratiani, cum glossa ordinaria by Iohannis Teutonici et Bartholomaei Brixiensis
fol. 253r
later 14th century (1372) France?
Bibliothèque de Besançon
Ms. 434: Traités philosophiques et moraux
fol. 294v
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84540102/f625.planchecontact.r=.langEN
13th century (1240s) France - Paris
Morgan Library
MS M.638: The Morgan Bible AKA the Maciejowski Bible
fol. 41v - David lays with Batsheba
http://www.themorgan.org/collections/swf/exhibOnline.asp?id=281
I’m sure that candle is totally not an intentional innuendo.
15th century (second half?) France?
Bibliothèque nationale de France
Français 114F: Prose Lancelot
fol. 346v
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000091h/f269.planchecontact